运动起因:
“红猪”,著名ID,松鼠会头牌翻译一枚。我们希望紧密团结在红猪周围,争当小红猪;组织起“松鼠会之小红猪小分队”,将鬼子的秘密文件毫不怜惜地窃取,并将破译事业进行到底。运动过程:
抓住当前翻译界漏网的大鱼。每周发布1篇以上译稿,并刊出2篇英文原文,请在原文帖后回帖抢稿,第一名回帖者抢稿成功。如果抢到稿的人有违规或其他情况不能译稿,则顺延之后的楼层。如需N人合翻的稿件则视前N名回帖人共同翻译。(点击本文中列出的原文标题即可查看原文帖,手头有未交之译文稿件不得抢稿)。抢到稿子者在红猪一声令下之后将有三个星期时间完成约2500单词的翻译。资讯类稿件限时一周。
抢稿须知:
0 不能太指望校对,要自己把关质量,翻译准确,并做到语句通顺
1 抢稿前提是看懂,若有N多名词不知道准确含义,请勿抢稿
2 遇可能的科学术语请通过专业渠道核实译名
3 人名译法要规范,不能自创(推荐新华社《英语姓名译名手册》,网上可以下到1989年的第二版)
抢稿者的作品经审核和校对,在群博发文时后边会附上校对打的小红花!试行规则如下:
如果校对觉得:“这个译者真靠谱哇!”——译者获5朵小红花;
校对觉得:“翻译得认真。”——译者获3.5朵小红花;
校对说:“有不少错,可以继续校对。”——译者获2朵小红花;
校对说:“让我重译吧……”——译者获0.5朵小红花;
说:“杀了我吧!”——译者由于谋杀罪获-5朵小红花(开玩笑的,打桔子吧……)
译者积分满50即可正式晋级“小红猪”,并以此作为申请成为“松鼠”、接受评议的资本之一。
译文和原文就这样周而复始无穷溃,“当你看到我们的时候,我和我们的译文在网上;当你看不到我们的时候,我和我们的译文在路上。”
相关文章


Pingback: 科学松鼠会 » Blog Archive » 【置顶】松鼠们的活动
我是新来的。。。等我闲下来了一定来帮忙。那,newyourker的文章有什么限制吗?喜欢就翻??
纽约客我们这里的图书馆就有,可以到图书馆看到后自己申请来抢吗?
好想抢一个 无论文理的都行:)
是在这里抢吗?我想翻Bad Sleeping,要留邮箱吗?
怎么抢涅。。。新人
我也要抢~~~but how...
认知神经科学的~
我想问的是,群博是什么?
我来晚了么 0。0
留个电邮吧 utacho@gmail.com
我也想参加,呵呵~~~
还能抢不?
Pingback: 这里是CCAV » 巴别塔不是一日建成的
为什么我的留言没有了呢?
Pingback: 科学松鼠会 » [国庆]抢稿小红猪
Pingback: 千文在线 » 包皮,切,还是不切(《新科学家》译稿)
刚刚呈交了第四篇小红猪译稿,不知道改了新规则以后,我还能不能变为一个松鼠
Pingback: 科学松鼠会 » 抢稿小红猪
看看
每次都会抢不到呐T_T
据观察,貌似每次都是周四发布新稿子的,可那个时间实在是太诡异了@#¥%&
除了小红猪指定翻译,可不可以自己找文章翻译了提交咧?
很不错的博客,顶下你
Pingback: 抢稿小红猪 · 新鲜榜
请问只有第一个人抢到稿子么?
一定要是注册的会员才能抢稿么?
好像没法注册会员呢。。。
弱弱地问一句,翻译好了的稿子应该给谁啊?
我会参加的!
我也想参加……
我高三……但是英语还不错的!
Pingback: 科学松鼠会 » 抢稿小红猪
Pingback: 科学松鼠会 » 抢稿小红猪